Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Italiaans - Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsItaliaans

Titel
Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...
Tekst
Opgestuurd door summer_ko
Uitgangs-taal: Bulgaars

Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката си.Смел си, когато преодолееш страха си, за да помогнеш на друг да преодолее своя.Добър си, когато собствената ти болка не те прави сляп за болката на друг.
Details voor de vertaling
за татуировка

Titel
Sei forte quando ...
Vertaling
Italiaans

Vertaald door raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans

Sei forte quando sorridi, nonostante il tuo dolore. Sei coraggioso, quando superi la tua paura per aiutare l'altro a superare la sua. Sei buono, quando il proprio dolore non ti fa diventare cieco del dolore altrui.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 10 oktober 2010 11:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 juni 2010 21:40

k.petkina
Aantal berichten: 1
според мен сляп се пише с 'h' ciecho.И другото ще ти го напиша както смятам че е по правилно
'ciechо al dolore di un altro'
това са последните четири думи но ако смятнеш за г
решно пиши да попитам хора по опитни от мен

11 juli 2010 14:56

raykogueorguiev
Aantal berichten: 244
Не грешиш.
"h" се иползва поставя между тези срички:
c i - chi
c e - che
g i - ghi
g e - ghe
за да се произнасят:
ки
ке
ги
ге

пак ако не го поставиш се произнася:

чи
че
джи
дже


може да използваш, не е грешно : "...dolore di un altro"
но "altrui" е' синоним и е по стиличнo.

Mersi vse pak...а ти в италия ли живееш?
Поздрави