Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



12Vertaling - Engels-Grieks - I want to introduce you to a friend of mine. His...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsGrieks

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
I want to introduce you to a friend of mine. His...
Tekst
Opgestuurd door iyyavor
Uitgangs-taal: Engels

I want to introduce you to a friend of mine. His grandfather died in the line of duty fighting the Italians, in 1940.

Titel
Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου.
Vertaling
Grieks

Vertaald door lila86gr1998
Doel-taal: Grieks

Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου. Ο παππούς του πέθανε στο βωμό του καθήκοντος πολεμώντας τους Ιταλούς, το 1940.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door reggina - 1 mei 2009 14:06





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 maart 2009 16:41

iyyavor
Aantal berichten: 49
what does στο βομό του correspond to in English? I didn't find it in the dictionary at all. Is "πεθανε στο βωμο του" a phrase on its own?

24 maart 2009 00:19

lila86gr1998
Aantal berichten: 22
you can't find it this way. the phrase "in the line of duty" literally is : "στη γραμμή του καθήκοντος¨ in greek. However in greek we dont say it in that way. the phrase is : στο βωμό του καθήκοντος" and it has the same meaning. Βωμός is the the place where people used ti sacrifice things...i think that we call it an altar