Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



12Umseting - Enskt-Grikskt - I want to introduce you to a friend of mine. His...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktGrikskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
I want to introduce you to a friend of mine. His...
Tekstur
Framborið av iyyavor
Uppruna mál: Enskt

I want to introduce you to a friend of mine. His grandfather died in the line of duty fighting the Italians, in 1940.

Heiti
Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου.
Umseting
Grikskt

Umsett av lila86gr1998
Ynskt mál: Grikskt

Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου. Ο παππούς του πέθανε στο βωμό του καθήκοντος πολεμώντας τους Ιταλούς, το 1940.
Góðkent av reggina - 1 Mai 2009 14:06





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Mars 2009 16:41

iyyavor
Tal av boðum: 49
what does στο βομό του correspond to in English? I didn't find it in the dictionary at all. Is "πεθανε στο βωμο του" a phrase on its own?

24 Mars 2009 00:19

lila86gr1998
Tal av boðum: 22
you can't find it this way. the phrase "in the line of duty" literally is : "στη γραμμή του καθήκοντος¨ in greek. However in greek we dont say it in that way. the phrase is : στο βωμό του καθήκοντος" and it has the same meaning. Βωμός is the the place where people used ti sacrifice things...i think that we call it an altar