Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



12Vertimas - Anglų-Graikų - I want to introduce you to a friend of mine. His...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųGraikų

Kategorija Kasdienis gyvenimas

Pavadinimas
I want to introduce you to a friend of mine. His...
Tekstas
Pateikta iyyavor
Originalo kalba: Anglų

I want to introduce you to a friend of mine. His grandfather died in the line of duty fighting the Italians, in 1940.

Pavadinimas
Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου.
Vertimas
Graikų

Išvertė lila86gr1998
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου. Ο παππούς του πέθανε στο βωμό του καθήκοντος πολεμώντας τους Ιταλούς, το 1940.
Validated by reggina - 1 gegužė 2009 14:06





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

23 kovas 2009 16:41

iyyavor
Žinučių kiekis: 49
what does στο βομό του correspond to in English? I didn't find it in the dictionary at all. Is "πεθανε στο βωμο του" a phrase on its own?

24 kovas 2009 00:19

lila86gr1998
Žinučių kiekis: 22
you can't find it this way. the phrase "in the line of duty" literally is : "στη γραμμή του καθήκοντος¨ in greek. However in greek we dont say it in that way. the phrase is : στο βωμό του καθήκοντος" and it has the same meaning. Βωμός is the the place where people used ti sacrifice things...i think that we call it an altar