Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



12Traduction - Anglais-Grec - I want to introduce you to a friend of mine. His...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisGrec

Catégorie Vie quotidienne

Titre
I want to introduce you to a friend of mine. His...
Texte
Proposé par iyyavor
Langue de départ: Anglais

I want to introduce you to a friend of mine. His grandfather died in the line of duty fighting the Italians, in 1940.

Titre
Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου.
Traduction
Grec

Traduit par lila86gr1998
Langue d'arrivée: Grec

Θέλω να σε συστήσω σε ένα φίλο μου. Ο παππούς του πέθανε στο βωμό του καθήκοντος πολεμώντας τους Ιταλούς, το 1940.
Dernière édition ou validation par reggina - 1 Mai 2009 14:06





Derniers messages

Auteur
Message

23 Mars 2009 16:41

iyyavor
Nombre de messages: 49
what does στο βομό του correspond to in English? I didn't find it in the dictionary at all. Is "πεθανε στο βωμο του" a phrase on its own?

24 Mars 2009 00:19

lila86gr1998
Nombre de messages: 22
you can't find it this way. the phrase "in the line of duty" literally is : "στη γραμμή του καθήκοντος¨ in greek. However in greek we dont say it in that way. the phrase is : στο βωμό του καθήκοντος" and it has the same meaning. Βωμός is the the place where people used ti sacrifice things...i think that we call it an altar