Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Hebreeuws - M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesHebreeuwsArabisch

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...
Tekst
Opgestuurd door rafawrc
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

M., estou lhe escrevedo nessa lingua para que apenas nós dois possamos nos entender, quero que saiba que meu amor por você ultrapassa barreiras inimagináveis, barreiras que faço questão de superar por você. Te amo! M.,amor eterno.
Details voor de vertaling
é uma carta específica, tratando de sentimento. tem que ter apenas esse sentido e propósito.
O destinatário é uma mulher.

M = female name.

Titel
מ. אני כותב לך בשפה זו...
Vertaling
Hebreeuws

Vertaald door Saul Onit
Doel-taal: Hebreeuws

מ. אני כותב לך בשפה זו כדי שרק שנינו נוכל להבין. אני רוצה שתביני שאהבתי אליך חוצה מחסומים שלא ניתן לדמיין. מחסומים עליהם אני מוכן להתגבר למענך.
אוהב אותך, מ. אהובתי הנצחית.

Laatst goedgekeurd of bewerkt door milkman - 27 april 2009 20:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

27 april 2009 19:47

milkman
Aantal berichten: 773
Another bridge please?


CC: lilian canale

27 april 2009 19:56

lilian canale
Aantal berichten: 14972
The addressee is a woman.

"M., I'm writing to you in this language so that only the both of us can understand. I want you to know that my love for you is beyond unimaginable barriers, barriers I am willing to overcome because of you.
I love you. M, eternal love."