Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Hebrea - M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaHebreaAraba

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
M. estou lhe escrevedo nessa lingua para que...
Teksto
Submetigx per rafawrc
Font-lingvo: Brazil-portugala

M., estou lhe escrevedo nessa lingua para que apenas nós dois possamos nos entender, quero que saiba que meu amor por você ultrapassa barreiras inimagináveis, barreiras que faço questão de superar por você. Te amo! M.,amor eterno.
Rimarkoj pri la traduko
é uma carta específica, tratando de sentimento. tem que ter apenas esse sentido e propósito.
O destinatário é uma mulher.

M = female name.

Titolo
מ. אני כותב לך בשפה זו...
Traduko
Hebrea

Tradukita per Saul Onit
Cel-lingvo: Hebrea

מ. אני כותב לך בשפה זו כדי שרק שנינו נוכל להבין. אני רוצה שתביני שאהבתי אליך חוצה מחסומים שלא ניתן לדמיין. מחסומים עליהם אני מוכן להתגבר למענך.
אוהב אותך, מ. אהובתי הנצחית.

Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 27 Aprilo 2009 20:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Aprilo 2009 19:47

milkman
Nombro da afiŝoj: 773
Another bridge please?


CC: lilian canale

27 Aprilo 2009 19:56

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
The addressee is a woman.

"M., I'm writing to you in this language so that only the both of us can understand. I want you to know that my love for you is beyond unimaginable barriers, barriers I am willing to overcome because of you.
I love you. M, eternal love."