Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Fins-Frans - Se on oikein, sinä olet ranskalainen.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FinsFrans

Categorie Het dagelijkse leven

Titel
Se on oikein, sinä olet ranskalainen.
Tekst
Opgestuurd door mulot
Uitgangs-taal: Fins

Se on oikein, sinä olet ranskalainen.

Titel
C'est vrai, tu es français.
Vertaling
Frans

Vertaald door Cerena
Doel-taal: Frans

C'est vrai, tu es français.
Details voor de vertaling
Jos virkkeen "sinä" on maskuliini, käytetään muotoa "français". Jos taas henkilö on feminiini, käytetään muotoa "française".
--> C'est vrai, tu es français (maskuliini) / C'est vrai, tu es française (feminiini)
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 12 april 2008 15:30





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 april 2008 12:29

Tantine
Aantal berichten: 2747
Salut cerena

Le français m'a l'air bon, mais je ne parle pas le suomi, alors je demande un poll.

Je vais enlevé le "(e)" du champ de traduction et je vais mettre une note dans le champ de commentaires pour expliquer qu'il faut "féminiser" le cas échéant.

Ce sera bien que tu mets aussi cette explication, en suomi, dans le champ des commentaires.

Bises
Tantine




12 april 2008 15:14

Tantine
Aantal berichten: 2747
Salut cerena

C'est bien Tu as déjà tout fait , je ne le rajouterai pas un deuxième fois

Je vais le valider aussi, vu que le poll est bon.

A bientôt j'espère

Bises
Tantine