Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Rumenskt - пожелание за рожден ден

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktFransktRumenskt

Heiti
пожелание за рожден ден
Tekstur
Framborið av paloma69
Uppruna mál: Bulgarskt

Една свещичка повече гори, една сълза в очите ти блести! Не си с година остарала, ти просто повече си помъдряла!

Heiti
dorinţă de ziua de nastere
Umseting
Rumenskt

Umsett av JosepMaria20
Ynskt mál: Rumenskt

Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai înţeleaptă.
Góðkent av Freya - 30 August 2018 17:15





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Februar 2018 12:18

JosepMaria20
Tal av boðum: 21
Propun o traducere mai corectă în română, bazându-mă în traducerea în franceză:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Juni 2018 01:45

0Patatero.
Tal av boðum: 1
Traducerea afişată în zona mesajelor mi se pare mai corectă: „Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti un an mai veche, doar ai devenit mai inteligentă!”

5 Juni 2018 23:27

bukatony
Tal av boðum: 1
Download full y8 and see all updated games there

12 August 2018 09:26

Freya
Tal av boðum: 1910
Ce ziceţi de:

„Încă o lumânare care se aprinde, o lacrimă în ochii tăi care străluceşte. Nu eşti cu un an mai bătrână, doar ai devenit mai inteligentă!”

12 August 2018 14:18

JosepMaria20
Tal av boðum: 21
Sunt de acord, Freya, cu traducerea ta.

30 August 2018 17:16

Freya
Tal av boðum: 1910
Am înlocuit inteligentă cu înţeleaptă.