Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Italskt - Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktFransktItalsktRussiskt

Bólkur Orðafelli

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Tekstur
Framborið av glavkos
Uppruna mál: Grikskt

Ο παππάς ο παχύς έφαγε παχιά φακή.
Viðmerking um umsetingina
γλωσσοδέτης

tongue twister

Heiti
Il prete ciccione mangiò una grossa lenticchia.
Umseting
Italskt

Umsett av quijote1971
Ynskt mál: Italskt

Il prete ciccione mangiò una grossa lenticchia.
Góðkent av alexfatt - 23 Februar 2012 16:35





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

20 Februar 2012 07:57

constantinos45
Tal av boðum: 10
scioglilingua:traduzione letterale> il grosso pope mangiava una spessa zuppa di lenticchie, perche' grosso pope mangiavi una spessa zuppa di lenticchie?

23 Februar 2012 15:51

alexfatt
Tal av boðum: 1538
@quijote1971

"παχιά φακή" è al singolare?


23 Februar 2012 15:58

quijote1971
Tal av boðum: 16
Si, é al singolare... il plurale é φακες

23 Februar 2012 16:00

constantinos45
Tal av boðum: 10
sì...al singolare i fakì plurale i fakés

23 Februar 2012 16:35

alexfatt
Tal av boðum: 1538
Ok, grazie