Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Franskt - Pictorial Rock

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktSpansktItalsktFransktPolsktHollendsktRussisktNorsktTýkstSvensktTurkisktDansktKinesiskt einfalt

Bólkur Heimasíða / Loggur / Torg - List / Skapan / Hugflog

Heiti
Pictorial Rock
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Enskt

I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
Viðmerking um umsetingina
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

Heiti
Le rock en images
Umseting
Franskt

Umsett av Francky5591
Ynskt mál: Franskt

Je rêve... et je rêve... et je rêve...
Je vis dans mon univers fantasmatique.
En évoluant dans cet univers, je compose tel que j'entends et je me repose lorsque je suis au calme.
Le rock en images est un terme que j'emploie pour ma musique car elle se base généralement sur une série d'images mentales issues d'un cauchemar ou des rêves d'un sommeil profond... En tant qu'auditeur, tu dois attendre que les images se matérialisent dans ton esprit!
Viðmerking um umsetingina
"rock en images" ou "rock imagé
Góðkent av 44hazal44 - 1 Juli 2011 20:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Juni 2011 18:22

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Salim!

I'm not quite satisfied with the translation from "Pictorial rock" by the French "rock en images", please feel free to leave it in English when you'll paste the French text where you have to, just using quotation marks maybe? ( "Pictorial rock" est un terme que j'emploie pour ma musique car elle se base généralement sur une série d'images mentales..." )



CC: salimworld

30 Juni 2011 19:14

salimworld
Tal av boðum: 248
Thanks for the hint Francky!

1 Juli 2011 20:35

44hazal44
Tal av boðum: 1148
Salut Franck !

Me revoilà donc enfin sur !
Je valide la traduction.

2 Juli 2011 00:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Merci Hazal!