Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Enskt - Commande (prix ?)

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FransktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Heiti
Commande (prix ?)
Tekstur
Framborið av Yaaa
Uppruna mál: Franskt

Bonjour,

J'aimerais savoir combien coûterait cette commande de 6 articles :
Viðmerking um umsetingina
Bonjour,

J'ai écrit : "Commande (prix ?)", cela est le titre du mail.

Et le reste est le contenu du mail.
Ceci est pour une commande de vêtements, si cela peut aider.
C'est un anglais britannique.

<edit> "couterai" avec "couterait"<:edit> / gamine
<edit> "j'aimerai" with "j'aimerais" -"I would like to..."</edit>/francky

Heiti
Order (price ? )
Umseting
Enskt

Umsett av Bilge Ertan
Ynskt mál: Enskt

Hello,

I'd like to know how much this order for 6 articles would cost:
Viðmerking um umsetingina
will/would cost
Góðkent av lilian canale - 12 Juni 2011 17:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Juni 2011 12:36

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Lilian! Please could you edit with moving the first line into the title frame? (I did it with the original)

Thanks!

12 Juni 2011 13:05

_Brilliant_
Tal av boðum: 22
I prefer "would"