Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kroatiskt-Latín - Veleumni gospodine, najsrdačnije zahvaljujem i...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: KroatisktLatín

Heiti
Veleumni gospodine, najsrdačnije zahvaljujem i...
Tekstur
Framborið av vladimir3
Uppruna mál: Kroatiskt

Veleumni gospodine,
najsrdačnije zahvaljujem i žeim uspješnu žetvu na poljima znanosti!

Heiti
Domine sollers, de corde totaliter gratias tibi ago...
Umseting
Latín

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Latín

Domine sollers,
de corde totaliter gratias tibi ago atque fruges prosperas in foro scientiae tibi opto!
Viðmerking um umsetingina
Bridge by maki sindja:
"Ingenious Sir,
I warm heartedly thank you and wish a successful harvest in the fields of science!"
Góðkent av Efylove - 5 Juni 2010 09:14





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

22 Mai 2010 18:53

vladimir3
Tal av boðum: 1
Ili sam ja informatički nepismen, pa ne znam naći taj prijevod ili me netko zeza!?

24 Mai 2010 20:24

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Vladimire, tvoj tekst nije bio preveden sve do danas (ni jedan član koji govori hrvatski jezik nije dovoljno dobro znao latinski da bi ga preveo).
Sada kada je prevod urađen ostaje samo da sačekaš da ga ekspert za latinski jezik pregleda i oceni.

Pozdrav
Marija