Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Vjetnamesiskt - Clouds.Weather

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktArabisktFransktTurkisktSpansktItalsktPortugisisktTýkstKoreisktVjetnamesiskt

Bólkur Orðafelli - Mentan

Heiti
Clouds.Weather
Tekstur
Framborið av marhaban
Uppruna mál: Enskt

After black clouds, clear weather

Heiti
Mây, Thời tiết
Umseting
Vjetnamesiskt

Umsett av TDA
Ynskt mál: Vjetnamesiskt

Sau cơn mưa trời lại sáng
Viðmerking um umsetingina
Exactly it should be "sau mây đen, trời trong". But this the one Vietnamese would use. It has the same meaning - "after the rain, the sky is clear again"

Poll set by the admins <Lilian>
Góðkent av lilian canale - 11 Mars 2010 11:58