Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Heiti
vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...
Tekstur
Framborið av ozancelikler
Uppruna mál: Turkiskt

Vodka ister misiniz beyfendi? Bu gece 4'e kadar açığız. Evet rock türkçe pop müzik çalıcak bu gece.Bu gece boş musun? buradan nereye gideceksin? burası baya sıcak oldu istersen içerde devam edelim. patrondan izin aldıktan sonra beraber çıkarız. gecenin bitiminde beraber devam ederiz.
Viðmerking um umsetingina
lehçesi u.s. ve ingliz olursa sevinirim.

Heiti
Would you like to drink vodka, sir?
Umseting
Enskt

Umsett av cheesecake
Ynskt mál: Enskt

Would you like to drink vodka, sir? We are open until 4 am. Yes, rock and Turkish pop music are going to be played tonight. Are you available tonight? Where will you go from here? It becomes really hot in here, let's continue inside if you want. After getting permission from the boss, we go out together. At the end of the night, we stay together.
Góðkent av lilian canale - 24 Mai 2009 23:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

23 Mai 2009 22:26

sirinler
Tal av boðum: 134
"içerde" has been transleted as "outside". It should be "inside" in the translation. We go out= we can go out

24 Mai 2009 13:06

cheesecake
Tal av boðum: 980
Ops you are right It should be "inside" instead of outside

24 Mai 2009 13:19

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Edited!