Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Tittel
vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...
Tekst
Skrevet av ozancelikler
Kildespråk: Tyrkisk

Vodka ister misiniz beyfendi? Bu gece 4'e kadar açığız. Evet rock türkçe pop müzik çalıcak bu gece.Bu gece boş musun? buradan nereye gideceksin? burası baya sıcak oldu istersen içerde devam edelim. patrondan izin aldıktan sonra beraber çıkarız. gecenin bitiminde beraber devam ederiz.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
lehçesi u.s. ve ingliz olursa sevinirim.

Tittel
Would you like to drink vodka, sir?
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av cheesecake
Språket det skal oversettes til: Engelsk

Would you like to drink vodka, sir? We are open until 4 am. Yes, rock and Turkish pop music are going to be played tonight. Are you available tonight? Where will you go from here? It becomes really hot in here, let's continue inside if you want. After getting permission from the boss, we go out together. At the end of the night, we stay together.
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 24 Mai 2009 23:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

23 Mai 2009 22:26

sirinler
Antall Innlegg: 134
"içerde" has been transleted as "outside". It should be "inside" in the translation. We go out= we can go out

24 Mai 2009 13:06

cheesecake
Antall Innlegg: 980
Ops you are right It should be "inside" instead of outside

24 Mai 2009 13:19

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Edited!