Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelsk

Titel
vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...
Tekst
Tilmeldt af ozancelikler
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Vodka ister misiniz beyfendi? Bu gece 4'e kadar açığız. Evet rock türkçe pop müzik çalıcak bu gece.Bu gece boş musun? buradan nereye gideceksin? burası baya sıcak oldu istersen içerde devam edelim. patrondan izin aldıktan sonra beraber çıkarız. gecenin bitiminde beraber devam ederiz.
Bemærkninger til oversættelsen
lehçesi u.s. ve ingliz olursa sevinirim.

Titel
Would you like to drink vodka, sir?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af cheesecake
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Would you like to drink vodka, sir? We are open until 4 am. Yes, rock and Turkish pop music are going to be played tonight. Are you available tonight? Where will you go from here? It becomes really hot in here, let's continue inside if you want. After getting permission from the boss, we go out together. At the end of the night, we stay together.
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 24 Maj 2009 23:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

23 Maj 2009 22:26

sirinler
Antal indlæg: 134
"içerde" has been transleted as "outside". It should be "inside" in the translation. We go out= we can go out

24 Maj 2009 13:06

cheesecake
Antal indlæg: 980
Ops you are right It should be "inside" instead of outside

24 Maj 2009 13:19

lilian canale
Antal indlæg: 14972
Edited!