Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Grikskt - what good is it to live with nothing ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTurkisktGrikskt

Bólkur Songur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
what good is it to live with nothing ...
Uppruna mál: Enskt

what good is it to live with nothing left to give forget but not forgive not loving all you see

Heiti
Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς...
Umseting
Grikskt

Umsett av xristi
Ynskt mál: Grikskt

Τι το καλό έχει το να ζεις χωρίς να σου 'χει μείνει τίποτα πια να δώσεις, να ξεχνάς μα να μην συγχωρείς, χωρίς ν'αγαπάς όλα όσα βλέπεις;
Góðkent av reggina - 28 Mars 2009 20:02





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 Mars 2009 22:08

irini
Tal av boðum: 849
"not loving all you see" κατά λέξη "μην αγαπώντας όλα όσα βλέπεις". Επειδή αυτό δεν είναι και τα καλύτερα Ελληνικά του κόσμου, "χωρίς να αγαπάς όλα όσα βλέπεις".
Ίσως ψιλολεπτομέρεια που έχει να κάνει με το στυλ.

16 Mars 2009 14:58

xristi
Tal av boðum: 217
Γεια Ρένα!
Πήγα να το διορθώσω αλλά δεν το επιτρέπει το σύστημα..

27 Mars 2009 20:25

evulitsa
Tal av boðum: 87
τι καλό ειναι να ζεις... The other part to me is OK.