Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Bulgarskt-Italskt - Бог Да Пази Бога

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: BulgarsktEnsktItalsktArabisktHebraiskt

Heiti
Бог Да Пази Бога
Tekstur
Framborið av RobinhoPz
Uppruna mál: Bulgarskt

Бог Да Пази Бога

Heiti
Dio si salvi
Umseting
Italskt

Umsett av 3mend0
Ynskt mál: Italskt

Dio salvi Dio
Góðkent av ali84 - 6 November 2008 18:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

3 November 2008 21:54

raykogueorguiev
Tal av boðum: 244
"Dio salvi Dio" oppure "Dio Salvi se stesso" oppure "Il Signore salvi se stesso" ... ma "Bogak" cos'è?

6 November 2008 15:19

CRIMOR
Tal av boðum: 1
Non ha significato la frase "Dio si salvi" e comunque bisogna quello che si vuole esprimere

6 November 2008 15:48

maria vittoria
Tal av boðum: 8
Dio salvi Dio