Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Talijanski - Бог Да Пази Бога

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiEngleskiTalijanskiArapskiHebrejski

Naslov
Бог Да Пази Бога
Tekst
Poslao RobinhoPz
Izvorni jezik: Bugarski

Бог Да Пази Бога

Naslov
Dio si salvi
Prevođenje
Talijanski

Preveo 3mend0
Ciljni jezik: Talijanski

Dio salvi Dio
Posljednji potvrdio i uredio ali84 - 6 studeni 2008 18:43





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

3 studeni 2008 21:54

raykogueorguiev
Broj poruka: 244
"Dio salvi Dio" oppure "Dio Salvi se stesso" oppure "Il Signore salvi se stesso" ... ma "Bogak" cos'è?

6 studeni 2008 15:19

CRIMOR
Broj poruka: 1
Non ha significato la frase "Dio si salvi" e comunque bisogna quello che si vuole esprimere

6 studeni 2008 15:48

maria vittoria
Broj poruka: 8
Dio salvi Dio