Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



10Umseting - Enskt-Týkst - live realistically without modesty

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktJapansktFrísisktEsperantoKinesiskt einfaltArabisktLatínHebraisktTurkisktLettisktTýkstPersiskt

Bólkur Orðafelli

Heiti
live realistically without modesty
Tekstur
Framborið av matess20
Uppruna mál: Enskt

"live realistically without modesty"
Viðmerking um umsetingina
i need it for the tatto picture

Heiti
"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
Umseting
Týkst

Umsett av matess20
Ynskt mál: Týkst

"Lebe realistisch ohne Bescheidenheit"
Góðkent av italo07 - 26 September 2008 13:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 September 2008 14:37

jollyo
Tal av boðum: 330
'wirklichkeitsgetreu'
aber dass klingt fast wissenschaftlich!
Ich würde einfach sagen: 'realistisch'

The word is 'wirklichkeitsgetreu'. But that sounds almost scientific.
I would just say 'realistisch', which is a perfectly normal German word to use.


25 September 2008 16:13

italo07
Tal av boðum: 1474
Does "wirklichkeitsnah" sound better?

CC: jollyo

25 September 2008 23:20

jollyo
Tal av boðum: 330
I still think 'realistisch' is the better word. Simpler and with just the right touch.


25 September 2008 23:39

alizeia
Tal av boðum: 27
"wirklichkeitsgetreu" sounds for tattoo picture not so goodI suggest "realistisch"

26 September 2008 07:58

Rodrigues
Tal av boðum: 1621

> Leb'
oder

> Lebe