Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



76Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Turkiskt - Ainda que eu falasse a língua dos homens, que eu...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktTýkstGriksktArabisktLatínTurkiskt

Bólkur Setningur

Heiti
Ainda que eu falasse a língua dos homens, que eu...
Tekstur
Framborið av mircamimila
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Ainda que eu falasse a língua dos homens,e falasse a língua dos Anjos, sem Amor eu nada seria...

Heiti
Ben insanların ve meleğin dilini...
Umseting
Turkiskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Turkiskt

Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksiz hiçbir şey olamayacaktım...


Góðkent av FIGEN KIRCI - 16 September 2008 22:22





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 September 2008 16:06

merdogan
Tal av boðum: 3769
Ben insanların ve meleğin dilini konuşabilsem bile, aşksız hiçbir şey olamayacaktım.





7 September 2008 16:20

mircamimila
Tal av boðum: 1
Αν μιλούσα ακόμα και τη γλώσσα των ανθρώπων, αν μιλούσα και τη γλώσσα των αγγέλων, χωρίς αγάπη δε θα ήμουν τίποτα...

16 September 2008 22:11

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
miss, I agree with merdogan!
could you edit pls

16 September 2008 22:17

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Edit done,
Thank you all