Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Franskt-Hebraiskt - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktFransktHebraiskt

Bólkur Setningur

Heiti
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Tekstur
Framborið av lewo
Uppruna mál: Franskt Umsett av J4MES

Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz

Heiti
מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה.
Umseting
Hebraiskt

Umsett av b.laura
Ynskt mál: Hebraiskt

מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה. אם תרצי להצטרף אלי: xxx@yyy.zzz
Viðmerking um umsetingina
female addressee
Góðkent av milkman - 31 Oktober 2008 12:51





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

25 Oktober 2008 11:45

milkman
Tal av boðum: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?


CC: FIGEN KIRCI

27 Oktober 2008 11:16

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!

29 Oktober 2008 08:31

milkman
Tal av boðum: 773
lewo, is the addressee male or female?