Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Francese-Ebraico - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoFranceseEbraico

Categoria Frase

Titolo
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Testo
Aggiunto da lewo
Lingua originale: Francese Tradotto da J4MES

Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz

Titolo
מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה.
Traduzione
Ebraico

Tradotto da b.laura
Lingua di destinazione: Ebraico

מצאת חן בעיניי, את מאוד יפה. אם תרצי להצטרף אלי: xxx@yyy.zzz
Note sulla traduzione
female addressee
Ultima convalida o modifica di milkman - 31 Ottobre 2008 12:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Ottobre 2008 11:45

milkman
Numero di messaggi: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?


CC: FIGEN KIRCI

27 Ottobre 2008 11:16

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!

29 Ottobre 2008 08:31

milkman
Numero di messaggi: 773
lewo, is the addressee male or female?