Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Francese-Ebraico - Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau.
Testo
Aggiunto da
lewo
Lingua originale: Francese Tradotto da
J4MES
Tu m'as plu, tu es quelqu'un de très beau. Si tu désires me rejoindre: xxx@yyy.zzz
Titolo
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה.
Traduzione
Ebraico
Tradotto da
b.laura
Lingua di destinazione: Ebraico
מצ×ת חן ×‘×¢×™× ×™×™, ×ת מ×וד יפה. ×× ×ª×¨×¦×™ להצטרף ×לי: xxx@yyy.zzz
Note sulla traduzione
female addressee
Ultima convalida o modifica di
milkman
- 31 Ottobre 2008 12:51
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
25 Ottobre 2008 11:45
milkman
Numero di messaggi: 773
Figen, can I have another English bridge for evaluation purposes please?
CC:
FIGEN KIRCI
27 Ottobre 2008 11:16
FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
of course, but could you send me the link for turkish version first,please!
29 Ottobre 2008 08:31
milkman
Numero di messaggi: 773
lewo, is the addressee male or female?