Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Týkst - Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktRussisktTýkst

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?
Tekstur
Framborið av Turkgucu
Uppruna mál: Turkiskt

Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Heiti
Haben Sie ....
Umseting
Týkst

Umsett av merdogan
Ynskt mál: Týkst

Haben Sie eine Besichtigungstour in der Nähe gemacht? Wie hat es Ihnen hier gefallen?
Góðkent av iamfromaustria - 20 September 2008 13:21





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Juli 2008 13:34

Sandra H.
Tal av boðum: 8
MAn sagt das so im Deutschen nicht, eher: "Haben Sie diese Gegend besichtigt" oder "Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen".

27 Juli 2008 10:02

merdogan
Tal av boðum: 3769
Danke...

29 Juli 2008 11:10

marly80
Tal av boðum: 1
2e zin klopt volgens mij helemaal niet.

29 Juli 2008 13:13

Lein
Tal av boðum: 3389
Marly thinks the second sentence is not correct at all...

30 Juli 2008 10:44

haitoo
Tal av boðum: 5
Sind Sie in der Gegend herum gereist? Hat es Ihnen hier gut gefallen?

31 Juli 2008 12:50

LdyAna5
Tal av boðum: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Juli 2008 12:52

LdyAna5
Tal av boðum: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Juli 2008 12:52

LdyAna5
Tal av boðum: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 Juli 2008 12:57

LdyAna5
Tal av boðum: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

6 August 2008 15:15

Ida-alida
Tal av boðum: 8
Wie haben sie das erfahren?

6 August 2008 15:16

Ida-alida
Tal av boðum: 8
Wie haben sie das erfahren?

15 August 2008 15:39

PennyLane
Tal av boðum: 16
I would rather use "Sind Sie in dieser Gegend herumgereist? Wie hat es ihnen gefallen". The translation given does not sound right and would not show the correct meaning of the original.

20 August 2008 09:28

corpco.albert
Tal av boðum: 3
Я бы предложила такой вариант - Sind Sie in dieser Gegend spazierengegangen? Wie gefaellt sie Ihnen?. Иначе я поняла "Обошли ли Вы эту местность вокруг? Как Вы ее нашли?"

22 August 2008 14:21

hiphopvera1
Tal av boðum: 1
Ich decke es wäre bessr übersetzt gewesenwenn du schreiben würdest "Sind sie in dieser Gegend schon gewesen? Wie fanden sie es?

30 August 2008 00:45

dilbeste
Tal av boðum: 267
Waren Sie schon in dieser Gegend? Wie hat es Ihnen gefallen?

31 August 2008 15:05

cucumisu
Tal av boðum: 2
Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen? Wie hat es Ihnen diese Gegend gefallen?

1 September 2008 21:05

merdogan
Tal av boðum: 3769
Danke schön für alle...

8 September 2008 17:23

sonjam
Tal av boðum: 1
Hast du dich in der Gegend ein bisschen umgesehen? Wie gefiel es dir hier?

8 September 2008 17:33

italo07
Tal av boðum: 1474
Wie wäre es, wenn diese Übersetzung bearbeitet wird oder gelöscht wird und dann nochmal von jemanden übersetzt wird?

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

10 September 2008 14:21

filippa
Tal av boðum: 4
Haben Sie ein Herumfahren in der Nähe gemacht?...
Les meira