Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleskiRuskiNjemački

Kategorija Rečenica

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?
Tekst
Poslao Turkgucu
Izvorni jezik: Turski

Buraları gezdinizmi? Burayı nasıl buldunuz ?

Naslov
Haben Sie ....
Prevođenje
Njemački

Preveo merdogan
Ciljni jezik: Njemački

Haben Sie eine Besichtigungstour in der Nähe gemacht? Wie hat es Ihnen hier gefallen?
Posljednji potvrdio i uredio iamfromaustria - 20 rujan 2008 13:21





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

26 srpanj 2008 13:34

Sandra H.
Broj poruka: 8
MAn sagt das so im Deutschen nicht, eher: "Haben Sie diese Gegend besichtigt" oder "Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen".

27 srpanj 2008 10:02

merdogan
Broj poruka: 3769
Danke...

29 srpanj 2008 11:10

marly80
Broj poruka: 1
2e zin klopt volgens mij helemaal niet.

29 srpanj 2008 13:13

Lein
Broj poruka: 3389
Marly thinks the second sentence is not correct at all...

30 srpanj 2008 10:44

haitoo
Broj poruka: 5
Sind Sie in der Gegend herum gereist? Hat es Ihnen hier gut gefallen?

31 srpanj 2008 12:50

LdyAna5
Broj poruka: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 srpanj 2008 12:52

LdyAna5
Broj poruka: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 srpanj 2008 12:52

LdyAna5
Broj poruka: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

31 srpanj 2008 12:57

LdyAna5
Broj poruka: 7
Sind sie in der gegend herumgekommen,wie hat es ihnen gefahlen?

6 kolovoz 2008 15:15

Ida-alida
Broj poruka: 8
Wie haben sie das erfahren?

6 kolovoz 2008 15:16

Ida-alida
Broj poruka: 8
Wie haben sie das erfahren?

15 kolovoz 2008 15:39

PennyLane
Broj poruka: 16
I would rather use "Sind Sie in dieser Gegend herumgereist? Wie hat es ihnen gefallen". The translation given does not sound right and would not show the correct meaning of the original.

20 kolovoz 2008 09:28

corpco.albert
Broj poruka: 3
Я бы предложила такой вариант - Sind Sie in dieser Gegend spazierengegangen? Wie gefaellt sie Ihnen?. Иначе я поняла "Обошли ли Вы эту местность вокруг? Как Вы ее нашли?"

22 kolovoz 2008 14:21

hiphopvera1
Broj poruka: 1
Ich decke es wäre bessr übersetzt gewesenwenn du schreiben würdest "Sind sie in dieser Gegend schon gewesen? Wie fanden sie es?

30 kolovoz 2008 00:45

dilbeste
Broj poruka: 267
Waren Sie schon in dieser Gegend? Wie hat es Ihnen gefallen?

31 kolovoz 2008 15:05

cucumisu
Broj poruka: 2
Sind Sie in dieser Gegend herumgegangen? Wie hat es Ihnen diese Gegend gefallen?

1 rujan 2008 21:05

merdogan
Broj poruka: 3769
Danke schön für alle...

8 rujan 2008 17:23

sonjam
Broj poruka: 1
Hast du dich in der Gegend ein bisschen umgesehen? Wie gefiel es dir hier?

8 rujan 2008 17:33

italo07
Broj poruka: 1474
Wie wäre es, wenn diese Übersetzung bearbeitet wird oder gelöscht wird und dann nochmal von jemanden übersetzt wird?

CC: iamfromaustria Bhatarsaigh Rumo

10 rujan 2008 14:21

filippa
Broj poruka: 4
Haben Sie ein Herumfahren in der Nähe gemacht?...
Pročitaj više