Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Finskt - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: FinsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Prát

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
tekstur at umseta
Framborið av silviarsd
Uppruna mál: Finskt

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Rættað av Maribel - 15 Mai 2008 16:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

15 Mai 2008 16:09

Maribel
Tal av boðum: 871
Obivous spelling mistake corrected (mämä>nämä).

22 Mai 2008 19:06

Maribel
Tal av boðum: 871
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

22 Mai 2008 19:13

Lein
Tal av boðum: 3389
Am I allowed to translate purely from this bridge? I don't speak finnish at all...

Is Al a name?