Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Finski - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FinskiBrazilski portugalski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao silviarsd
Izvorni jezik: Finski

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Posljednji uredio Maribel - 15 svibanj 2008 16:08





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

15 svibanj 2008 16:09

Maribel
Broj poruka: 871
Obivous spelling mistake corrected (mämä>nämä).

22 svibanj 2008 19:06

Maribel
Broj poruka: 871
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

22 svibanj 2008 19:13

Lein
Broj poruka: 3389
Am I allowed to translate purely from this bridge? I don't speak finnish at all...

Is Al a name?