Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Finlandese - Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: FinlandesePortoghese brasiliano

Categoria Chat

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Testo-da-tradurre
Aggiunto da silviarsd
Lingua originale: Finlandese

Al, niin maan mainioita nämä taikinanyytit
Ultima modifica di Maribel - 15 Maggio 2008 16:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

15 Maggio 2008 16:09

Maribel
Numero di messaggi: 871
Obivous spelling mistake corrected (mämä>nämä).

22 Maggio 2008 19:06

Maribel
Numero di messaggi: 871
Trying to bridge:
Al, these dough knots are very delicious.

-"nyytti" is like a handkerchief tied to a knot (normally something is hidden inside it)... you could think about a croissant with filling put in before baking or a cappelletti (filled pasta, also tortellini, gnocchi and ravioli have the same idea) or a cream puff perhaps
-"maan mainioin" (in superlative) would literally be "the best in the country" - "maan mainio" (in basic form) is just a nice way of saying "very good" (we like to use some strengthening word with the adjectives and tend to invent one with the same letters at the beginning - sounds good to our ear )

22 Maggio 2008 19:13

Lein
Numero di messaggi: 3389
Am I allowed to translate purely from this bridge? I don't speak finnish at all...

Is Al a name?