Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Týkst - Estou com saudade...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktPortugisiskt brasilisktEnsktTýkstSpanskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Estou com saudade...
Tekstur
Framborið av 000NoZero000
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt Umsett av lilian canale

Estou com saudade e quero dançar com você. E não só.

Heiti
Ich habe Sehnsucht...
Umseting
Týkst

Umsett av Rodrigues
Ynskt mál: Týkst

Du fehlst mir und ich möchte mit dir tanzen. Und nicht nur das.
Góðkent av iamfromaustria - 4 Februar 2008 16:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

4 Februar 2008 14:49

Nego
Tal av boðum: 66
Sehnsucht seems to be a very strong expression for 'mi manchi'. 'Du fehlst mir' seems better to me. But I'm not sure if that's the proper way to say it in German.

4 Februar 2008 15:05

trolletje
Tal av boðum: 95
My suggesion : Ich vermisse Dich und ich moechte mit Dir tanzen und das ist nicht alles.

4 Februar 2008 15:07

italo07
Tal av boðum: 1474
Der 2. Teil des Satzes sollte so heißen:

"[...]. Und nicht nur das."

5 Februar 2008 04:19

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
@nego: "Sehnsucht" = "saudade".

I'd translated from portuguese text and not from the italian! if "saudade" is to 'hard' then let a portuguese expert edit it to "Você me falta".

7 Februar 2008 11:30

000NoZero000
Tal av boðum: 1
Vielen Dank