Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Griechisch - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischFranzösischEnglischGriechischRumänisch

Kategorie Literatur

Titel
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Text
Übermittelt von ramonachu
Herkunftssprache: Spanisch

Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Titel
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von kafetzou
Zielsprache: Griechisch

Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von irini - 14 Dezember 2006 10:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Dezember 2006 07:30

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Για τι;

17 Dezember 2006 20:26

irini
Anzahl der Beiträge: 849
Καθαρά θέμα ύφους. Το "κι" δεν είναι απαραίτητο αλλά είναι αρκετά εώς πολύ σύνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφορά δε βρίσκω ότι είναι απαραίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "προφορά" πιο εύκολη ke ego vs ki ego)

ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λέξη

17 Dezember 2006 20:38

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Ευχαριστώ irini!