Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Titel
ben gelecekte ingilizce öğretmeni olmak istiyoum...
Text
Übermittelt von harrice
Herkunftssprache: Türkisch

Ben gelecekte İngilizce öğretmeni olmak istiyorum.Bu mesleğin bana uygun olduğunu düşünüyorum.Ayrıca hayatımın geri kalanını İngiltere de geçirmek istiyorum.Hayallerimin peşinden koşmak ve onları gerçekleştirmek istiyorum.Hayatımı olmak istediğim yerde ve sevdiğim insanlarla sürdürmek istiyorum.

Titel
I want to be an English teacher in the future
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von smilingbone
Zielsprache: Englisch

I want to be an English teacher in the future. I think this job really suits me. Also I want to spend the rest of my life in England. I want to follow my dreams and make them come true. I want to continue my life wherever I want and with the people I love.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 17 Februar 2014 14:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

4 Februar 2014 23:03

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
I want to continue my life wherever and with whomever I want --> I want to continue my life in a place where I want to be and with my beloved ones.

5 Februar 2014 14:01

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
with my beloved ones...> with my liked people.

10 Februar 2014 19:32

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Homework?

The last sentence is not quite right. Instead of "with whomever I want", it should "with the people I love".

12 Februar 2014 13:10

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
'...wherever I want and with the people I love.'

16 Februar 2014 20:42

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
"love" or "like" ?

17 Februar 2014 14:15

Lein
Anzahl der Beiträge: 3389
Thanks all