Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Französisch-Italienisch - Partout, entre le bien et le mal

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischFranzösischItalienischSpanischEnglisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
Partout, entre le bien et le mal
Text
Übermittelt von AliRosse
Herkunftssprache: Französisch Übersetzt von holutek

Partout, entre le bien et le mal il y a égalité - Va dans le monde où tu veux -Fais ce que tu sais faire - Mais si tu veux tomber amoureux, fais-le à Lviv.

Titel
Ovunque, tra il bene e il male
Übersetzung
Italienisch

Übersetzt von Ionut Andrei
Zielsprache: Italienisch

Ovunque, tra il bene e il male c'è parità - Vai nel mondo dovunque tu voglia - Fai ciò che sai fare - Ma se ti vuoi innamorare, fallo a Lviv.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von mistersarcastic - 17 April 2010 19:35