Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Italienska - Partout, entre le bien et le mal

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaFranskaItalienskaSpanskaEngelska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
Partout, entre le bien et le mal
Text
Tillagd av AliRosse
Källspråk: Franska Översatt av holutek

Partout, entre le bien et le mal il y a égalité - Va dans le monde où tu veux -Fais ce que tu sais faire - Mais si tu veux tomber amoureux, fais-le à Lviv.

Titel
Ovunque, tra il bene e il male
Översättning
Italienska

Översatt av Ionut Andrei
Språket som det ska översättas till: Italienska

Ovunque, tra il bene e il male c'è parità - Vai nel mondo dovunque tu voglia - Fai ciò che sai fare - Ma se ti vuoi innamorare, fallo a Lviv.
Senast granskad eller redigerad av mistersarcastic - 17 April 2010 19:35