Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Talijanski - Partout, entre le bien et le mal

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PoljskiFrancuskiTalijanskiŠpanjolskiEngleski

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Partout, entre le bien et le mal
Tekst
Poslao AliRosse
Izvorni jezik: Francuski Preveo holutek

Partout, entre le bien et le mal il y a égalité - Va dans le monde où tu veux -Fais ce que tu sais faire - Mais si tu veux tomber amoureux, fais-le à Lviv.

Naslov
Ovunque, tra il bene e il male
Prevođenje
Talijanski

Preveo Ionut Andrei
Ciljni jezik: Talijanski

Ovunque, tra il bene e il male c'è parità - Vai nel mondo dovunque tu voglia - Fai ciò che sai fare - Ma se ti vuoi innamorare, fallo a Lviv.
Posljednji potvrdio i uredio mistersarcastic - 17 travanj 2010 19:35