Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Polnisch - TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat...

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PolnischFranzösischItalienischSpanischEnglisch

Kategorie Lied - Liebe / Freundschaft

Titel
TyleWszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat...
Zu übersetzender Text
Übermittelt von AliRosse
Herkunftssprache: Polnisch

Wszędzie dobrze i źle po połowie-Idź w świat gdzie chcesz-Rób co umiesz,jak wiesz-Lecz jak kochać się-to we Lwowie.
Bemerkungen zur Übersetzung
Canzone degli anni 30,perciò alcune parole potrebbero essere in disuso.
Preferirei la traduzione in Italiano altrimenti come lingua di transizione Inglese (INGHILTERRA E USA), francese (FRANCIA), spagnolo (SPAGNA). Grazie di cuore
15 April 2010 01:43