Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bulgarisch-Griechisch - Продавам Земя 8000 кв.м,на магистралата м/у...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BulgarischGriechisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Продавам Земя 8000 кв.м,на магистралата м/у...
Text
Übermittelt von Sarabi
Herkunftssprache: Bulgarisch

Продавам Земя 8000 кв.м,на магистралата м/у Свиленград и Любимец, на 200-300 метра от детелината, шир-153 метра, дължина-56 метра,регулация, път/Частно лице, собственик
Име: Георгиеви

Titel
Πωλείται αγροτεμάχιο 8.000 τ.μ. στην εθνική οδό...
Übersetzung
Griechisch

Übersetzt von galka
Zielsprache: Griechisch

Πωλείται αγροτεμάχιο 8.000 τ.μ. στην εθνική οδό μεταξύ των πόλεων Svilengrad και Lubimec, απέχει 200-300 μετρα από το Τριφύλλι, 153 μετρα πλάτος, 56 μετρα μήκος,εντός σχεδίου, δρόμος ιδιώτη
Όνομα: Georgievi

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von reggina - 22 September 2009 16:17





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Juni 2009 21:30

tourkika
Anzahl der Beiträge: 12
μεταξύ των πόλεων Σβήλενγκράντ και Λιούμπιμετς

17 Juni 2009 23:20

galka
Anzahl der Beiträge: 567
μεταξύ των πόλεων - αυτό είναι καλύτερο, σ'ευχαριστώ, tourkika!

29 Juli 2009 15:14

reggina
Anzahl der Beiträge: 302
galka δεν καταλαβαίνω ακριβώς τη σειρά: απέχει 200-300 μετρα από το Τριφύλλι, έκταση - 153 μετρα πλάτος, 56 μετρα μήκος

Τριφύλλι?
Ποιά είναι η έκτασή του?

CC: galka

7 August 2009 19:22

galka
Anzahl der Beiträge: 567
Είναι οι διστάσεις του οικοπέδου, το Τριφύλλι δεν έχει καμια σχέση με διαστάσεις, απλά είναι δίπλα στο οικόπεδο.

21 September 2009 16:05

marinagr
Anzahl der Beiträge: 24
земя = αγροτεμάχιο
парцел = οικόπεδο
Πωλείται αγροτεμάχιο 8.000 τ.μ. στην εθνική οδό μεταξύ των πόλεων Svilengrad και Lubimec, απέχει 200-300 μετρα από το Τριφύλλι, 153 μετρα πλάτος, 56 μετρα μήκος,εντός σχεδίου, με δρόμο/ιδιοκτήτης ιδιώτης
Όνομα: Georgievi