Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ルーマニア語 - vovò, tem novas fotos do papai com a filhota pela...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ルーマニア語

カテゴリ 日常生活 - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
vovò, tem novas fotos do papai com a filhota pela...
テキスト
Camilaj_5様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

vovò, tem fotos do papai com a filhota pela primeira vez, de beleza sem igual, o primeiro encontro das duas coisas mais maravilhosas que eu tenho na minha vida, meus dois amores. beijos
翻訳についてのコメント
Filhota è um termo carinhoso de dizer filhinha querida, amor.
Assunto de Familia.

タイトル
bunică, uite poze noi cu tata şi cu fetiţa...
翻訳
ルーマニア語

Freya様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Bunică, uite poze cu tata împreună cu fetiţa pentru prima dată, sunt de o frumuseţe fără egal, prima întâlnire dintre cele mai minunate două persoane din viaţa mea, cele două iubiri ale mele. Te pup.
翻訳についてのコメント
A trebuit să schimb "coisas" care înseamnă "lucruri" cu "persoane" fiindcă nu se poate spune "prima întâlnire dintre cele mai minunate două lucruri din viaţa mea".
* "uite" în acest caz are sens de "ţine","ia";
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 11月 27日 12:49