Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-スペイン語 - jag älskar dig fortfarande, det mÃ¥ste du förstÃ¥!...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語スペイン語イタリア語トルコ語ブラジルのポルトガル語

タイトル
jag älskar dig fortfarande, det måste du förstå!...
テキスト
linneakinneson様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

jag älskar dig fortfarande, det måste du förstå! jag ångrar verkligen allt jag gjorde! jag hoppas att det kan bli du och jag någon gång igen! kan inte sluta tänka på dig. jag älskar dig!

タイトル
¡Yo aún te quiero, tienes que entender eso!
翻訳
スペイン語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¡Yo aún te quiero, tienes que entender eso! ¡Me arrepiento de todo lo que he hecho!
¡Espero que podamos ser tú y yo nuevamente! No puedo parar de pensar en ti.
¡Te quiero!
最終承認・編集者 Lila F. - 2008年 1月 8日 10:47





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 7日 00:05

guilon
投稿数: 1549
Casper: "puédamos" no existe, se dice podamos. Y "ti", sin tilde.

2008年 1月 7日 00:13

casper tavernello
投稿数: 5057
Corrigidos.
Obrigado!