Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フェロー語 - jornada

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語エスペラントフランス語スペイン語ドイツ語ルーマニア語英語 ノルウェー語スウェーデン語ギリシャ語ハンガリー語イタリア語デンマーク語カタロニア語日本語フェロー語中国語フィンランド語アイスランド語ラテン語

カテゴリ 詩歌 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
jornada
テキスト
casper tavernello様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Somente uma parte do campo semeada
Mesmo assim parte à outra jornada

Cobrindo as estradas
Pálpebras inchadas
Cheiro de fumaça
Canto da cigarra

Perdendo ao longe as colinas escarpadas
Mesmo assim parte à outra jornada

Luzes apagadas
Ruas inacabadas
Não mais sua casa
Agora só uma enseada

Vejamos de que as crianças estão brincando.
Vejamos de que as crianças estão brincando.
Uma voz doce & suave chama

Após a tempestade

Num cerimonial de trens, trilhos & túneis
Quem irá se juntar a você
Durante a jornada a nenhures?
翻訳についてのコメント
Por favor note que há uma crase em 'à outra...' denotando uma jornada em especial.
If possible, I want this one to be done only by natives.
Thanks.

タイトル
Ferð
翻訳
フェロー語

Bamsa様が翻訳しました
翻訳の言語: フェロー語

Bert ein partur av veltunum eru sáddar
og kortini, afstað á enn eina ferð

Reikan á gøtunum
Eygnalokini hovna
Angi av royki
Cicada songur

Brøttu heyggjarnir langt burturi hvørva úr eygsjón
og kortini, afstað á enn eina ferð

Ljósini eru sløkt
Endaleysar gøtur
Tú ert ikki longur heima
Tað er einki annað enn ein vík her

Lat okkum síggja hvat ið børnini spæla
Lat okkum síggja hvat ið børnini spæla
Ein mild og vinarlig rødd kallar

Aftan á stormin

Gjøgnum siðvenjunina við toki, sporum og tunnlum
Hvør vil koma við tær
á ferð tína inn í ongamannaland?
最終承認・編集者 Bamsa - 2007年 11月 27日 21:54