Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -オランダ語 - 2 years old!

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ヘブライ語スペイン語ブラジルのポルトガル語イタリア語ロシア語フランス語ポルトガル語トルコ語ドイツ語オランダ語ハンガリー語デンマーク語ギリシャ語ブルガリア語カタロニア語ポーランド語中国語簡体字フィンランド語アラビア語スウェーデン語ルーマニア語アルバニア語日本語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム - ニュース / 現在の出来事

タイトル
2 years old!
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Happy birthday Cucumis!

46000 members so far, 5000 visitors and 100 translations done everyday. A strong community is born with a common interest in languages.

A huge thanks to experts, administrators and members contributing everyday.

I can't list all the improvements made to the site since the last blog entry. As the experts are the core of the system, all has been done, and will be done to make their work easier. And by the way... we need more experts!

Everyday I'm amazed by the fantastic people we meet on cucumis and that is the true victory!

All the best!
翻訳についてのコメント
English experts don't hesitate to correct my bad english as this text will be published on the news section. Thanks ;)

タイトル
2 jaar oud!
翻訳
オランダ語

Urunghai様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Gelukkige verjaardag Cucumis!

Al 46000 leden en iedere dag 5000 bezoekers en 100 vertalingen. Er is een sterke gemeenschap ontstaan met een gedeelde interesse voor talen.

Hartelijk dank voor de experts, administrators en leden die elke dag hun steentje bijdragen.

Ik kan niet alle veranderingen die aan deze site gemaakt zijn sinds de laatste blog-update op een rijtje zetten. Aangezien de experts de kern zijn van ons systeem, wordt er alles aan gedaan, en zal er alles aan gedaan worden om hun werk te vergemakkelijken. Trouwens... we hebben meer experts nodig!

Elke dag ben ben ik verrast door de aangename mensen die we hier op Cucumis ontmoeten, en daar draait het toch allemaal om!

Allemaal beste wensen!
翻訳についてのコメント
Zinsvolgorde en het meervoud van expert is experts, niet experten (Martijn)
最終承認・編集者 Martijn - 2007年 7月 15日 17:29