Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - Quod non potest diabolus mulier evincit ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語スペイン語ブラジルのポルトガル語フランス語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - コンピュータ / インターネット

タイトル
Quod non potest diabolus mulier evincit ...
翻訳してほしいドキュメント
Agape Philos様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Quod non potest diabolus mulier evincit
Ubi mel, ibi apes.
Unus dumtaxat non preliatur.
Nihil lucri cepit qui nulla pericla subivit.
kafetzouが最後に編集しました - 2007年 5月 19日 17:02





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 17日 03:25

pirulito
投稿数: 1180
Mejor sería "Ubi mel, ibi apes", en plural.

2007年 5月 17日 23:13

Agape Philos
投稿数: 4
Pirulito, obrigada pela sugestão! Recebo via e-mail mensagens em latim e minha intuição diz que são "provérbios"; reconheço a orientação do site de que não se pode copiar de dicionários (o que acredito que "ele" esteja fazendo para me conquistar). A minha curiosidade é enorme! Conheço algumas palavras, mas não o contexto. Obrigada se puder me ajudar!

2007年 5月 17日 23:18

pirulito
投稿数: 1180
Mi traducción al español todavía no está evaluada.

2007年 5月 17日 23:29

Agape Philos
投稿数: 4
Pirulito, no hay problema! Mándame lo que tienes!Gracias/merci/thank you y sobretodo, obrigada!

2007年 5月 19日 17:02

kafetzou
投稿数: 7963
dumtaxat : at least, not less than / at most, not more than