Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ブルガリア語 - All time

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ドイツ語オランダ語アラビア語アルバニア語セルビア語トルコ語デンマーク語エスペラントスペイン語イタリア語ブラジルのポルトガル語ポルトガル語ギリシャ語ラテン語ルーマニア語ウクライナ語中国語カタロニア語ロシア語ブルガリア語フィンランド語中国語簡体字フェロー語フランス語ハンガリー語クロアチア語ポーランド語スウェーデン語ヘブライ語リトアニア語日本語マケドニア語ボスニア語ノルウェー語エストニア語スロバキア語韓国語ブルトン語チェコ語フリジア語クリンゴン語ペルシア語ラトビア語アイスランド語クルド語インドネシア語アフリカーンス語アイルランド語ヒンディー語グルジア語タイ語ベトナム語

タイトル
All time
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

All time
翻訳についてのコメント
"All time" wil be used in this context : Best rated of "all time". Will be displayed clased to "Best rated of the month", "best rated of the week".
You can also translate "Of all time" if you prefer.

タイトル
За всички времена
翻訳
ブルガリア語

tseo様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

За всички времена
翻訳についてのコメント
It's best without this.
"Best rated" opposed to "Best rated this month"
最終承認・編集者 tempest - 2007年 1月 15日 20:33





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 10月 30日 14:38

stefanos1978
投稿数: 1
i love you so much baby

2007年 11月 2日 06:58

tseo
投稿数: 4
Oh really
Why?