Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-スペイン語 - L'amour c'est l'amour

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フランス語トルコ語スペイン語

カテゴリ

タイトル
L'amour c'est l'amour
テキスト
bulle様が投稿しました
原稿の言語: フランス語

L'amour c'est l'amour
C'est l'amour qui s'offre à moi
Quand je suis dans tes bras
Quand je me sens tout prés de toi
Donne moi la main et je te suivrai ou tu voudras


Del dia que te vi yo te reconoci
Te quiero amarte amor te quiero yo

タイトル
El amor es el amor
翻訳
スペイン語

$@w様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

El amor es el amor
Es el amor que se me ofrece
Cuando estoy en tus brazos
Cuando estoy lo más cerca de ti
Dame la mano y te seguiré donde tu querrás


Del dia que te vi yo te reconoci
Te quiero amarte amor te quiero yo
翻訳についてのコメント
"Del dia que te vi yo te reconoci
Te quiero amarte amor te quiero yo"

Estas frases no suenan muy bien en español. La traducción correcta sería:
"Desde el día que te vi, te reconocí
Quiero amarte, te quiero mi amor" [Lila F.]
最終承認・編集者 Lila F. - 2006年 12月 27日 15:18