Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İspanyolca - L'amour c'est l'amour

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaTürkçeİspanyolca

Kategori Sarki

Başlık
L'amour c'est l'amour
Metin
Öneri bulle
Kaynak dil: Fransızca

L'amour c'est l'amour
C'est l'amour qui s'offre à moi
Quand je suis dans tes bras
Quand je me sens tout prés de toi
Donne moi la main et je te suivrai ou tu voudras


Del dia que te vi yo te reconoci
Te quiero amarte amor te quiero yo

Başlık
El amor es el amor
Tercüme
İspanyolca

Çeviri $@w
Hedef dil: İspanyolca

El amor es el amor
Es el amor que se me ofrece
Cuando estoy en tus brazos
Cuando estoy lo más cerca de ti
Dame la mano y te seguiré donde tu querrás


Del dia que te vi yo te reconoci
Te quiero amarte amor te quiero yo
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"Del dia que te vi yo te reconoci
Te quiero amarte amor te quiero yo"

Estas frases no suenan muy bien en español. La traducción correcta sería:
"Desde el día que te vi, te reconocí
Quiero amarte, te quiero mi amor" [Lila F.]
En son Lila F. tarafından onaylandı - 27 Aralık 2006 15:18