Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - Beyzbol fanatiÄŸisin demek.Türkiyenin yabancı...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 スペイン語

カテゴリ 雑談 - 日常生活

タイトル
Beyzbol fanatiğisin demek.Türkiyenin yabancı...
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Selam Indriani
Beyzbol fanatiğisin demek.Türkiyenin yabancı olduğu bir spor.Bizde futbol var :) Dikkatimi çekende Leonesin logosundaki aslan benim futbol takımımında simgesi.Galatasarayın..
İspanyolcadanda anlamam ama venezuellanın güzelleri hakkında bilgimiz mevcuttur :)
Ankaradan Caracas 'a selamlar..

タイトル
So, you are a baseball fan.
翻訳
英語

minuet様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi Indriani
So, you are a baseball fan. Turkey is unused to that sport. We have football :) I noticed that the lion in the emblem of Leones is same as my football team’s logo. Galatasaray’s..
I don’t understand Spanish either but we know about the beautiful girls of Venezuela :)
Greetings from Ankara to Caracas..
最終承認・編集者 Tantine - 2010年 3月 19日 21:26





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 11日 23:23

Tantine
投稿数: 2747
Hi minuet

Just a few edits:

"Hi Indriani
So, you are a baseball fan. Turkey is unused to that sport. We have football I noticed that the lion in the emblem of Leones is same as my football team’s logo. Galatasaray’s..
[b]I don’t understand Spanish either but we know about the beautiful girls of Venezuela
Greetings from Ankara to Caracas.."

Let me know what you think, then we can edit and I'll set a poll.

Bises
Tantine

2010年 3月 11日 23:27

minuet
投稿数: 298
Thanks Tantine

2010年 3月 11日 23:35

Tantine
投稿数: 2747
Oooh, that was fast

I've set a poll

Bises
Tantine

2010年 3月 12日 04:46

diclexa
投稿数: 13
the changes should be: Turkey is not familiar with that sport.