Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -アフリカーンス語 - Translations-non-english-accelerated

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語スウェーデン語イタリア語ルーマニア語アルバニア語ヘブライ語ドイツ語アラビア語ポルトガル語オランダ語ポーランド語スペイン語トルコ語ロシア語カタロニア語中国語簡体字中国語エスペラント日本語クロアチア語ブラジルのポルトガル語ギリシャ語セルビア語リトアニア語デンマーク語フィンランド語英語 ハンガリー語ノルウェー語韓国語チェコ語ペルシア語スロバキア語アフリカーンス語タイ語スロベニア語
翻訳してほしい: アイルランド語クリンゴン語ネパール語ネワリ語ウルドゥー語ベトナム語クルド語

カテゴリ 説明 - 教育

タイトル
Translations-non-english-accelerated
テキスト
cucumis様が投稿しました
原稿の言語: 英語

English can be used as a transition language. The translations between 2 non-english languages may be accelerated a lot if you add the english as a target language.

タイトル
Vertalings - nie-Engels - bespoedig
翻訳
アフリカーンス語

gbernsdorff様が翻訳しました
翻訳の言語: アフリカーンス語

Jy kan Engels as 'n tussentaal gebruik. Vertalings tussen twee nie-Engelse tale kan baie bespoedig word as jy Engels as doeltaal toevoeg.
最終承認・編集者 gbernsdorff - 2010年 4月 12日 21:29