Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-スペイン語 - Du har prøvd 5 gang. Vent pÃ¥ Tidsavbrudd... Hvis...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ブラジルのポルトガル語スペイン語ドイツ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Du har prøvd 5 gang. Vent på Tidsavbrudd... Hvis...
テキスト
juan caraballo様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Du har prøvd 5 gang. Vent på Tidsavbrudd...

Hvis du skal foreta et nødanrop, skriver du inn nødnummeret og velger Nødnummer.
翻訳についてのコメント
Este texto aparece em meu Celular / telemóvel. Após eu colocar o Password do meu cartao ( Password está ok ). Dessa forma nao consigo ir à frente e ligar meu Telefone. Agradeço, desde já, a quem puder me ajudar.

タイトル
Usted intentó 5 veces. Espere el tiempo restante...
翻訳
スペイン語

Maybe:-)様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Usted intentó 5 veces. Espere el tiempo restante...

Si necesita hacer una llamada de emergencia, escriba el número y seleccione "Número de emergencia".
翻訳についてのコメント
"Nødnummer"="Número de emergencia"
intentó/ha intentado.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 12月 2日 16:29