Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ノルウェー語-ブラジルのポルトガル語 - Du har prøvd 5 gang. Vent pÃ¥ Tidsavbrudd... Hvis...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ノルウェー語ブラジルのポルトガル語スペイン語ドイツ語

カテゴリ HP/ブログ/フォーラム

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Du har prøvd 5 gang. Vent på Tidsavbrudd... Hvis...
テキスト
juan caraballo様が投稿しました
原稿の言語: ノルウェー語

Du har prøvd 5 gang. Vent på Tidsavbrudd...

Hvis du skal foreta et nødanrop, skriver du inn nødnummeret og velger Nødnummer.
翻訳についてのコメント
Este texto aparece em meu Celular / telemóvel. Após eu colocar o Password do meu cartao ( Password está ok ). Dessa forma nao consigo ir à frente e ligar meu Telefone. Agradeço, desde já, a quem puder me ajudar.

タイトル
Você tentou 5 vezes.
翻訳
ブラジルのポルトガル語

casper tavernello様が翻訳しました
翻訳の言語: ブラジルのポルトガル語

Você tentou 5 vezes. Espere pelo tempo restante.
Se você precisa fazer uma ligação de emergência, escreva o número e escolha "Número de Emergência".
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 11月 30日 15:56





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 13日 00:02

Lizzzz
投稿数: 234
Hi Hege

Could I have a bridge here, pls?

CC:Hege