Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -イタリア語 - What you call 'love' is adrenaline a ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 フランス語ロシア語ギリシャ語スウェーデン語スペイン語ポルトガル語イタリア語ボスニア語ウクライナ語ドイツ語クロアチア語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
What you call 'love' is adrenaline a ...
テキスト
Korhan_07様が投稿しました
原稿の言語: 英語 merdogan様が翻訳しました

What you call 'love' is adrenaline
a bit like smoke and caffeine

タイトル
Amore
翻訳
イタリア語

jedi2000様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Ciò che tu chiami "Amore" è dell'adrenalina, un po' come il fumo e la caffeina.
最終承認・編集者 Efylove - 2009年 8月 24日 21:53





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 24日 21:44

lilian canale
投稿数: 14972
According to the English version (a bit like), instead of:
"come un poco di fumo, un poco di caffeina" it should be:
" un pó come il fumo e la caffeina"